小學生學的基本單字floor,學測考生也拼錯,今年學測英文錯字一籮筐,閱卷老師提醒,這是現在學生常打電腦不寫字的後遺症,電腦打字會自動校錯,但考試沒有電腦來幫忙。大考中心上午舉辦大學學測國文與英文科非選擇題閱卷說明,其中英文科閱卷召集人、政大英語系教賴惠玲表示,今年翻譯題,高中生英文單字錯誤多,基本文法也沒寫好。例如,「必須」可譯成「must」或「 should」,後面直接接原型動詞就可,但很多考生寫「 must to」,旦只有「need to」、「 have to」才會有「to」,這應該是國中就應學會的文法和單字。此外,「有效地」英文單字是effectively,不少考生翻譯為efficiently;「挑戰」challenges拼字錯誤的考生也不少。翻譯題每小題總分4分,原則上每個錯誤扣0.5分。英文作文談家事分工,也是錯字一籮筐,有考生寫擦地板時,「sweep」(擦拭)拼成「sweap」,「mopping」少了一個p,「floor」(地板」拼成「 floar」。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 MIS~聰明天線 的頭像
    MIS~聰明天線

    MIS~聰明天線

    MIS~聰明天線 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()